Впервые «Волшебник Изумрудного города» был издан в 1939 году математиком Александром Волковым. Тогда он посещал курсы английского языка при Московском институте цветных металлов и золота, где был преподавателем, и решил перевести сказку Лаймена Фрэнка Баума на русский язык. Но в процессе планы Волкова поменялись: вместо перевода было решено делать переложение — оригинальную историю на основе сюжета «Удивительного волшебника из страны Оз». Так появилась одна из самых любимых сказок советских детей. Впоследствии «Волшебник Изумрудного города» получил продолжение из пяти книг, переиздания и переводы на другие языки, а популярность серии не угасает и до сих пор.
В этой статье мы расскажем, как правильно читать книги цикла.
«Волшебник Изумрудного города»: как читать по порядку?
Весь цикл о Волшебной стране выходил на протяжении 37 лет — с 1939 по 1976 год. После первой книги Волков взял большой перерыв, её переиздание с иллюстрациями Леонида Владимирского (наиболее известного по рисункам к «Буратино») вышло только в 1959 году, а долгожданное продолжение увидело свет четыре года спустя, в 1969 году. Но с этого момента Волков полностью посвятил себя писательскому делу, и последующие книги выходили с небольшим перерывом.
Всего в серии шесть книг, создавались они в таком порядке:
- «Волшебник Изумрудного города» (1939). В первой книге читатель знакомится с Элли и Тотошкой, попавшими в Волшебную страну. Чтобы вернуться назад, ей нужно исполнить три заветных желания — в этом нелёгком деле ей помога/т Страшила, Железный Дровосек и Трусишка Лев. Вместе они преодолевают все трудности, а Элли возвращается домой к родителям.
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963). Во второй книге серии власть в Волшебной стране захватывает Урфин Джюс. С помощью волшебного порошка он открывает для себя магию и оживляет армию деревянных солдатиков. Элли зовут на помощь её верные друзья, и вместе они возвращают мир жителям Волшебной страны.
- «Семь подземных королей» (1964). На этот раз любимые герои отправляются в подземное царство, которым правят семь королей — в отличие от Урфина Джюса, они владеют настоящей магией, а также более жестки и несправедливы. Волшебством короли пользуются, чтобы подчинить себе умы жителей, а позже и всю страну.
- «Огненный бог Марранов» (1968). Урфин Джюс возвращается! В этот раз он становится ещё коварнее и подчиняет себе одичавшее племя Марранов. С их помощью — и опаснейшего артефакта — Урфин готовится идти на Изумрудный город. Кто же спасёт волшебный город, когда Элли нет рядом?
- «Жёлтый Туман» (1970). Энни и Тим, знакомые читателю по предыдущей книге, опять отправляются в опасное путешествие. В этот раз Волшебная страна окутана едким жёлтым туманом, убивающим всё живое. Детям нужно найти способ, как победить злую волшебницу Арахну и рассеять губительный туман.
- «Тайна заброшенного замка» (1976). Это, пожалуй, самая необычная часть цикла. Землю решают захватить пришельцы, владеющие гораздо более мощным оружием. Жители Волшебной страны объединяются с Энни и Тимом, чтобы навсегда изгнать нежданных гостей с другой планеты.
Считается, что наиболее близка по сюжету к сказке Баума только первая часть, для остальных Волков придумал больше оригинальных сюжетных поворотов.
Иллюстрации Николая Радлова к первому изданию «Волшебника Изумрудного города»
Элли против Дороти
Говоря о «Волшебнике Изумрудного города», невозможно не сказать пару слов о его предшественнике — «Удивительном волшебнике из страны Оз». На постсоветском пространстве переложение Волкова стало намного более успешным и популярным, чем книга Баума. На это есть несколько причин: первая и основная заключается в том, что долгое время зарубежные произведения были недоступны в СССР. Но Волков проделал огромную работу: он не просто пересказал сюжет Баума, а упорядочил некоторые детали и сделал повествование более логичным. Например, ураган, который переносит Элли в Волшебную страну, появился не случайно, как у Баума: его наслала злая волшебница Гингема, с которой девочка вынуждена потом бороться.
Различий между двумя книгами, на самом деле, очень много, начиная от имён главных героинь, до атмосферы и смысла, заложенного авторами. Книги Баума читаются легче, в них царит настроение праздника и волшебства, у Волкова книги получились чуть более мрачными и «взрослыми». Также в последних книгах цикла Волкова появляется всё больше элементов научной фантастики: роботы, пришельцы и ракеты.
Остаётся неизменным одно — счастливый финал, который ждёт каждого из героев сказки.
Иллюстрации Леонида Владимирского
И всё же, серия, написанная Волковым — оригинальное произведение или плагиат? В предисловии к первому изданию «Волшебника» автор указывает, что его книга написана «По мотивам Ф. Л. Баума». Вспомним также другие произведения, изначально задуманные как перевод: «Золотой ключик, или Приключения Буратино», «Старика Хоттабыча», басни Крылова — все они в России стали известнее, чем их вдохновители («Приключения Пиноккио», «Медный кувшин», Лафонтен).
Итак, Александру Волкову удалось создать уникальную серию, актуальную и до сих пор. Цикл вдохновил множество последующих произведений и адаптаций — это неспроста. Удивительный мир Волшебной страны увлекает как взрослых, так и детей, давая простор воображению и фантазии. Вместе с героями читатели учатся быть смелыми, верить в себя, дружить и помогать окружающим.
Читайте также:
«Интерактивные книги издательства “Лабиринт Пресс”»
«Великие сказочники: Льюис Кэролл»
«Проказницы, фантазёрки, путешественницы: героини, любимые с детства»