Стихотворения

Гюго Виктор

Код товара: 5045520
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
1 / 7
Фиксированная скидка
Акция до 08.10.2024
 Подробнее
-35%
840
1 291
Доставим в
г. Москва
Курьером
Л-Пост
бесплатно от 10 000 ₽
В пункт выдачи
от 155 ₽
бесплатно от 10 000 ₽
Точная стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа
Издательство:
Оригинальное название:
Poesies
Год издания:
2021

Описание

Характеристики

В двуязычный сборник избранных стихотворений Виктора Гюго (1802-1885) включены лучшие образцы гражданской, философской и интимной лирики, созданной великим французским гуманистом в разные периоды его долгой и напряженной творческой жизни.
В книге представлены произведения из разных поэтических сборников, включая "Грозный год", "Искусство быть дедом", "Созерцания", публикуемые как на языке оригинала, так и в переводах В. Бенедиктова, В. Брюсова, А. Ахматовой, Б. Лившица, Г. Шенгели, М. Донского, В. Левика и других выдающихся русских поэтов прошлого и современности.
Знаменитый французский романтик почти не писал коротких вещей. Проблема в силе и размахе его художественной фантазии, воплотившейся, по словам Арагона, в "огромнейшем потоке поэтических произведений" с характерной для них сменой картин, порой динамичных, порой созерцательных.
Это автор, без которого невозможно представить себе французскую литературу XIX века, автор многогранный: поэт, драматург, прозаик, литературный критик, публицист. И во всех областях он проявил себя новатором. Присутствие Гюго на творческой сцене длилось без малого семь десятилетий. Он играл громадную роль среди современников, влияя поочередно на несколько поколений - вплоть до парнасцев и символистов.
Составление и предисловие Романа Дубровкина.
код в Майшоп
5045520
возрастная категория
18+ (нет данных)
количество томов
1
количество страниц
240 стр.
размеры
172x135x15 мм
ISBN
978-5-7516-1694-6
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
вес
язык
Русский, Французский
переплёт
Твёрдый переплёт

Содержание

"Повелитель французских слов". Роман Дубровкин
ОДЫ И БАЛЛАДЫ (1826)
История. Перевод П. Антокольского
Охота Бургграфа. Перевод М. Донского
ВОСТОЧНЫЕ МОТИВЫ (1829)
Прощание аравитянки. Перевод А. Ахматовой
Бунаберды. Перевод Г. Шенгели
ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ (1831)
Что слышится в горах. Перевод В. Левика
"Порой, когда все спит…" Перевод В. Бенедиктова
Бездны мечты. Перевод Д. Бродского
ПЕСНИ СУМЕРЕК (1835)
"О, если нас зовет в луга цветущий май..." Перевод
Т. Щепкиной-Куперник
ВНУТРЕННИЕ ГОЛОСА (1837)
Альбрехту Дюреру. Перевод Б. Лившица
Корова. Перевод Р. Дубровкина
Не бойся. Перевод В. Бенедиктова
ЛУЧИ И ТЕНИ (1840)
Два зрелища. Перевод В. Бенедиктова
Под гитару. Перевод Р. Дубровкина
Грусть Олимпио. Перевод Н. Зиминой
Oceano nox. Перевод В. Брюсова
ВОЗМЕЗДИЕ (1853)
Искупление (фрагменты). Перевод Б. Лившица
Народу. Перевод Б. Лившица
СОЗЕРЦАНИЯ (1856)
Надпись на томе "Божественной комедии" Данте.
Перевод Б. Лившица
Теперь (После смерти дочери). Перевод В.
Бенедиктова
Mugitusque boum. Перевод Б. Лившица
Ibo. Перевод Р. Дубровкина
У ночного окна. Перевод Б. Лившица
Когда просветлеет. Перевод Р. Дубровкина
ЛЕГЕНДА ВЕКОВ (1859-1883)`
Совесть. Перевод Г. Шенгели
Спящий Вооз. Перевод Н. Рыковой
ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ (1865)
"Когда все вишни мы доели..." Перевод Б. Лившица
ГРОЗНЫЙ ГОД (1872)
Вечером, на крепостной стене Парижа. Перевод Н.
Рыковой
Форты. Перевод Б. Лившица
"О, время страшное…" Перевод М. Донского
" За баррикадами, на улице пустой..." Перевод П.
Антокольского
Во мраке. Перевод П. Антокольского
ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ (1877)
Жанна вступает в мир. Перевод Р. Дубровкина
Разбитая ваза. Перевод Р. Дубровкина
ЧЕТЫРЕ ВЕЯНИЯ ДУХА (1881)
Я видел Глаз Тельца… Перевод Б. Лившица
Затмение. Перевод Б. Лившица
Хорошенькие женщины. Перевод В. Левика
Утренняя прогулка. Перевод Р. Дубровкина
Песенка. Перевод Р. Дубровкина
КОНЕЦ САТАНЫ (1886)
Et nox facta est. (Фрагменты). Перевод И.
Кузнецовой
ИЗ ОПУБЛИКОВАННОГО ПОСМЕРТНО
"Смотрело чудище..." Перевод Р. Дубровкина
"Как ветхий патриарх..." Перевод Р. Дубровкина
К Гернсею. Перевод В. Брюсова
"Случалось ли в лесу бродить вам одному..."
Перевод Р. Дубровкина
"Во мраке тень мелькнет..." Перевод Р. Дубровкина
"У правды нет границ..." Перевод Р. Дубровкина
"Люблю твой светлый взор и мужественный вид!.."
Перевод Р. Дубровкина
"Ты честен..." Перевод Р. Дубровкина

Отзывы

Вопросы

Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!

Дарим бонусы за отзывы!

За какие отзывы можно получить бонусы?
  • За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
  • Публикуйте фото или видео к отзыву
  • Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Правила начисления бонусов
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Стихотворения» (авторы: Гюго Виктор), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!
Ваш населённый пункт:
г. Москва
Выбор населённого пункта