Лебединый стан
Цветаева Марина Ивановна
Код товара: 2908686
(0 оценок)Оценить
ОтзывНаписать отзыв
ВопросЗадать вопрос
Переводчик:
Редакторы:
Описание
Характеристики
Эта книга — результат долгого и вдумчивого труда исследователя и переводчика Марины Цветаевой Катерины Грациадеи. В книгу вошли поэмы "На Красном Коне", "Крысолов", "Поэма Воздуха", а также стихотворные циклы "Лебединый стан" и "Стихи к Чехии".
код в Майшоп
2908686
возрастная категория
12+
количество томов
1
количество страниц
448 стр.
размеры
205x120x30 мм
формат
84x90/32 (107x200) мм
ISBN
978-5-00087-127-0
тип бумаги
офсетная (60-220 г/м2)
цвет
Серый
тираж
1000
стандарт
12 шт.
вес
462 г
язык
Русский, Итальянский
переплёт
Суперобложка
Содержание
Максимилиан Волошин.
«К Вам душа так радостно влекома!..» /
Maksimilian Volosin. «Gioiosaa Voil'animavola!..»
Анна Ахматова. ПОЗДНИЙ ОТВЕТ /
Anna Achmatova. REPLICATARDIVA
Арсений Тарковский. СТИРКА БЕЛЬЯ /
Arsenij Tarkovskij. IL BUCATO
ЛЕБЕДИНЫЙ СТАН / IL CAMPO DEI CIGNI
«На кортике своем: Марина...» /
«Sulla tua spada hai inciso: Marina...»
«Над церковкой - голубые облака...» /
«Sopra la chiesuola - nuvole azzurre...»
Царю - на Пасху /
Alio Zar - per la Pasqua
«За Отрока - за Голубя - за Сына...» /
«Per l'Adolescente - il Colombo - il Figlio...».
«Чуть светает...» / «Appena fa luce...»
«Из строгого, стройного храма...» /
«Dal tempio armonioso e severe...»
«И кто-то, упав на карту...» /
«Crollato sulla mappa d'Europa...»
«Голубые, как небо, воды...» /
«Azzurre come il cielo, le acque...»
Юнкерам, убитым в Нижнем /
Agli Junker caduti a Niznij
«Ночь. - Норд-Ост. - Рев солдат. - Рев волн...» /
«Notte - Nord-Est - ragghio di soldati - mugghio di
onde...»
«Плохо сильным и богатым...» /
«Va male per forti e ricchi...»
Корнилов / Kornilov
Москве / A Mosca
«Кровных коней запрягайте в дровни!..» / «Cavalli
di razza attaccate alle slitte!..»
Дон / Don
«Идет по луговинам лития...» /
«Va il Те Deum per i campi...»
«Трудно и чудно - верность до гроба!..» / «Arduo
prodigio - fedelta fino alia morte!..»
«...О, самозванцев жалкие усилья!..» /
«...О, penose prove degli impostori!..»
Андрей Шенье / Andrea Chenier
«Коли в землю солдаты всадили - штык...» / «Sei
soldati hanno sepolto - le baionette...»
«Это просто, как кровь и пот...» /
«Semplice, come sangue е sudore...»
«Орел и архангел! Господень гром!..» / «Aquila е
arcangelo! Tuono divino!..»
«Московский герб: герой пронзает гада...» / «Lo
stemma di Mosca: Peroe trafigge il drago...»
«Бог - прав...» / «Dio ё giusto...»
«Семь мечей пронзали сердце...» /
«Sette spade trafiggono il cuore...»
«Мракобесие. - Смерч. - Содом...» / «Oscurantismo.
Gorgo. Sodoma...»
«Белизна - угроза Черноте...» /
«Biancore ё minaccia al Nero...»
«- Где лебеди? - А лебеди ушли...» /
«- Dove sono i cigni? - Sono andati via...»
«Белогвардейцы! Гордиев узел...» / «Guardia
Bianca! Nodo gordiano...»
«Надобно смело признаться, Лира!..» / «Coraggio,
mia Lira, riconosciamolo!..»
«Если душа родилась крылатой...» /
«Se l'anima ё nata alata...»
«Под рокот гражданских бурь...» /
«Al rombo della tempesta civile...»
«Колыбель, овеянная красным!..» /
«Culla, fasciata di rosso vermiglio!..»
«Ты дал нам мужества...» /
«Tu ci hai dato coraggio...»
«Поступью сановнически-гордой...» /
«Con passo maestoso e fiero...»
«Над черною пучиной водною...» /
«Sopra un gorgo d'acqua nera...»
«Бури-вьюги, вихри-ветры вас взлелеяли...» /
«Bufera-buriana, vortice-vento vi hanno cullato...».
«Царь и Бог! Простите малым...» /
«Dio е Zar! Pieta dei miseri...»
Памяти AA. Стаховича /
Alia memoria di AA. Stachovic
Але / Ad Alja
С.Э./AS.E
«Дорожкою простонародною...» /
«Per una comune strada popolare...»
Бальмонту / A Bal'mont
1920 г./1920
«Я эту книгу поручаю ветру...» /
«Affido questo libro al vento...»
Блоку / A Blok
Ex - Ci-devant /Ex - Ci-devant
Петру / A Pietro
«Есть в стане моем - офицерская прямость...», «Сё
nella mia figura - fermezza di ufficiale...»
«Об ушедших - отошедших...» /
«Dei gia passati, trapassati...»
(Взятие Крыма) / (La presa della Crimea)
«Буду выспрашивать воды широкого Дона...» /
«Chiedero alle acque del vasto Don...»
«Ox, грибок ты мой, грибочек, белый груздь!..)
«Oh tu, mio funghetto, bianco lattaiolo!..»
Плач Ярославны / II pianto di Jaroslavna
«С Новым Годом, Лебединый стан!..» / «Buon Anno,
Campo dei cigiii!..»
НА КРАСНОМ КОНЕ / SUL ROSSO DESTRIERO
КРЫСОЛОВ. Лирическая сатира I
L'ACCALAPPIATOPI. Satira lirica
ПОЭМА ВОЗДУХА / РОЕМА DELL'ARIA
СТИХИ К ЧЕХИИ / VERSI PER LA ВОЁМ1А СЕНТЯБРЬ /
SETTEMBRE
1. «Полон и просторен...»
2. «Горы - турам поприще!..»
3. «Есть на карте - место...»
4. Один офицер / Un ufficiale
МАРТ / MARZO
1. Колыбельная / Ninna-nanna
2. Пепелище / II cinerario
3. Барабан / II tamburo
4. Германии / Alia Germania
5. Март /Marzo
6. Взяли... / Hanno preso
7. Лес / II bosco
8. «О слезы на глазах!..» /
«О gli occhi in lacrime!..»
9. «He бесы - за иноком... » /
«Non demoni che braccano un monaco...»
10. Народ / Un popolo
11. «He умрешь, народ!..» /
«Popolo, non morrai!..»
Катерина Грациадеы. НА ПОЛЯХ ПЕРЕВОДА
(вместо послесловия) /
Caterina Graziadei.
DIVAGAZIONI DEL TRADUTTORE
«К Вам душа так радостно влекома!..» /
Maksimilian Volosin. «Gioiosaa Voil'animavola!..»
Анна Ахматова. ПОЗДНИЙ ОТВЕТ /
Anna Achmatova. REPLICATARDIVA
Арсений Тарковский. СТИРКА БЕЛЬЯ /
Arsenij Tarkovskij. IL BUCATO
ЛЕБЕДИНЫЙ СТАН / IL CAMPO DEI CIGNI
«На кортике своем: Марина...» /
«Sulla tua spada hai inciso: Marina...»
«Над церковкой - голубые облака...» /
«Sopra la chiesuola - nuvole azzurre...»
Царю - на Пасху /
Alio Zar - per la Pasqua
«За Отрока - за Голубя - за Сына...» /
«Per l'Adolescente - il Colombo - il Figlio...».
«Чуть светает...» / «Appena fa luce...»
«Из строгого, стройного храма...» /
«Dal tempio armonioso e severe...»
«И кто-то, упав на карту...» /
«Crollato sulla mappa d'Europa...»
«Голубые, как небо, воды...» /
«Azzurre come il cielo, le acque...»
Юнкерам, убитым в Нижнем /
Agli Junker caduti a Niznij
«Ночь. - Норд-Ост. - Рев солдат. - Рев волн...» /
«Notte - Nord-Est - ragghio di soldati - mugghio di
onde...»
«Плохо сильным и богатым...» /
«Va male per forti e ricchi...»
Корнилов / Kornilov
Москве / A Mosca
«Кровных коней запрягайте в дровни!..» / «Cavalli
di razza attaccate alle slitte!..»
Дон / Don
«Идет по луговинам лития...» /
«Va il Те Deum per i campi...»
«Трудно и чудно - верность до гроба!..» / «Arduo
prodigio - fedelta fino alia morte!..»
«...О, самозванцев жалкие усилья!..» /
«...О, penose prove degli impostori!..»
Андрей Шенье / Andrea Chenier
«Коли в землю солдаты всадили - штык...» / «Sei
soldati hanno sepolto - le baionette...»
«Это просто, как кровь и пот...» /
«Semplice, come sangue е sudore...»
«Орел и архангел! Господень гром!..» / «Aquila е
arcangelo! Tuono divino!..»
«Московский герб: герой пронзает гада...» / «Lo
stemma di Mosca: Peroe trafigge il drago...»
«Бог - прав...» / «Dio ё giusto...»
«Семь мечей пронзали сердце...» /
«Sette spade trafiggono il cuore...»
«Мракобесие. - Смерч. - Содом...» / «Oscurantismo.
Gorgo. Sodoma...»
«Белизна - угроза Черноте...» /
«Biancore ё minaccia al Nero...»
«- Где лебеди? - А лебеди ушли...» /
«- Dove sono i cigni? - Sono andati via...»
«Белогвардейцы! Гордиев узел...» / «Guardia
Bianca! Nodo gordiano...»
«Надобно смело признаться, Лира!..» / «Coraggio,
mia Lira, riconosciamolo!..»
«Если душа родилась крылатой...» /
«Se l'anima ё nata alata...»
«Под рокот гражданских бурь...» /
«Al rombo della tempesta civile...»
«Колыбель, овеянная красным!..» /
«Culla, fasciata di rosso vermiglio!..»
«Ты дал нам мужества...» /
«Tu ci hai dato coraggio...»
«Поступью сановнически-гордой...» /
«Con passo maestoso e fiero...»
«Над черною пучиной водною...» /
«Sopra un gorgo d'acqua nera...»
«Бури-вьюги, вихри-ветры вас взлелеяли...» /
«Bufera-buriana, vortice-vento vi hanno cullato...».
«Царь и Бог! Простите малым...» /
«Dio е Zar! Pieta dei miseri...»
Памяти AA. Стаховича /
Alia memoria di AA. Stachovic
Але / Ad Alja
С.Э./AS.E
«Дорожкою простонародною...» /
«Per una comune strada popolare...»
Бальмонту / A Bal'mont
1920 г./1920
«Я эту книгу поручаю ветру...» /
«Affido questo libro al vento...»
Блоку / A Blok
Ex - Ci-devant /Ex - Ci-devant
Петру / A Pietro
«Есть в стане моем - офицерская прямость...», «Сё
nella mia figura - fermezza di ufficiale...»
«Об ушедших - отошедших...» /
«Dei gia passati, trapassati...»
(Взятие Крыма) / (La presa della Crimea)
«Буду выспрашивать воды широкого Дона...» /
«Chiedero alle acque del vasto Don...»
«Ox, грибок ты мой, грибочек, белый груздь!..)
«Oh tu, mio funghetto, bianco lattaiolo!..»
Плач Ярославны / II pianto di Jaroslavna
«С Новым Годом, Лебединый стан!..» / «Buon Anno,
Campo dei cigiii!..»
НА КРАСНОМ КОНЕ / SUL ROSSO DESTRIERO
КРЫСОЛОВ. Лирическая сатира I
L'ACCALAPPIATOPI. Satira lirica
ПОЭМА ВОЗДУХА / РОЕМА DELL'ARIA
СТИХИ К ЧЕХИИ / VERSI PER LA ВОЁМ1А СЕНТЯБРЬ /
SETTEMBRE
1. «Полон и просторен...»
2. «Горы - турам поприще!..»
3. «Есть на карте - место...»
4. Один офицер / Un ufficiale
МАРТ / MARZO
1. Колыбельная / Ninna-nanna
2. Пепелище / II cinerario
3. Барабан / II tamburo
4. Германии / Alia Germania
5. Март /Marzo
6. Взяли... / Hanno preso
7. Лес / II bosco
8. «О слезы на глазах!..» /
«О gli occhi in lacrime!..»
9. «He бесы - за иноком... » /
«Non demoni che braccano un monaco...»
10. Народ / Un popolo
11. «He умрешь, народ!..» /
«Popolo, non morrai!..»
Катерина Грациадеы. НА ПОЛЯХ ПЕРЕВОДА
(вместо послесловия) /
Caterina Graziadei.
DIVAGAZIONI DEL TRADUTTORE
Отзывы
Вопросы
Поделитесь своим мнением об этом товаре с другими покупателями — будьте первыми!
Дарим бонусы за отзывы!
За какие отзывы можно получить бонусы?
- За уникальные, информативные отзывы, прошедшие модерацию
Как получить больше бонусов за отзыв?
- Публикуйте фото или видео к отзыву
- Пишите отзывы на товары с меткой "Бонусы за отзыв"
Задайте вопрос, чтобы узнать больше о товаре
Лебединый стан
Упоминается в статьях:
Если вы обнаружили ошибку в описании товара «Лебединый стан» (авторы: Цветаева Марина Ивановна), то выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо, что помогаете нам стать лучше!